꼬막
|
조회 155
| 추천 0
- 2021.02.22
My alarm didnt' go off.
알람이 안 울렸어.
다들 이런 경우 있으시죠?
갑자기 눈이 번쩍 떠지고, 주위는 너무 조용하고
평소보다 개운한 것 같아 기분이 좋아지려는 찰나
시계를 확인하곤 충격을 받죠.
보통 일어나는 시간보다 한참이 지났으니까요!
생각만 해도 너무 끔찍하지 않나요?
블로그 지기는 이런 경우가 너무 무서워서
가끔 악몽으로 늦게 일어나는 꿈을 꾸곤 해요.
여하튼 그렇게 본의 아니게 늦잠을 잤을 때
우리는 허둥지둥 준비를 하면서 '왜 알람이 안 울렸지?' 생각하곤 하잖아요.
다른 사람에게도 설명을 해주고 싶을 때 말하기 좋은 표현이에요.
알람, 말 그대로 alarm이라고 합니다!
우리가 알고 있는 알람이라는 뜻도 있고
경보음, 경고, 불안, 공포를 뜻하기도 해요.
사실 알람이 울리는 이유는 어떤 상황을 알리기 위해서죠?
그런 의미에서 alarm이 들어간 표현도 알려드릴게요!
alarm bells ring
뭔가 잘못됐다는 생각을 하기 시작하다
어떤 일이 일어났을 때, 머릿속에 경종이 울린다고도 표현하죠?
딱 그런 상황에서 쓰기 좋은 표현이랍니다.
Did the alarm go off?
알람이 울렸었어?
엄청 피곤하거나 잠이 많은 경우에는
알람이 울려도 울렸는지 모르는 경우가 종종 있죠.
사실 무의식적으로 끄고 자는 일도 많잖아요.
그렇게 나중에 일어나서 "알람이 울렸었어?"라고 영어로 묻는 표현,
이렇게 쓰시면 된답니다.
그런데 여러분,
울린다는 표현에는 'ring'이라는 표현도 있어요.
그래서 언뜻, 알람이 울렸다고 말할 때
Did the alarm ring?(알람이 울렸어?)
My alarm didn't ring (알람이 안 울렸어)
이렇게 말하기도 쉬운데요, 틀린 표현은 아니지만
go off가 훨씬 더 자연스러운 표현이랍니다!
참고로 ring도 울리다,라는 뜻을 가지고 있고
전화를 걸다, 종을 치다는 뜻도 같이 가지고 있는 단어입니다!
A car alarm is going off
in the street.
자동차 경보기가 길거리에서
울리고 있어.
우리가 편안하게 갈 수 있도록 도와주는 자동차!
자동차는 값이 나가는 만큼,
외국에서 자동차를 훔치거나 해를 가하는 사람들이
가끔 있어요.
이런 경우 때문에 자동차에는
경보가 울리는 시스템이 적용되어있죠.
혹은 가끔 잘못 만져서 울리기도 해요 XD
이런 자동차 경보기는 영어로 간단하게
car alarm이라고 한답니다.
그리고 이 문장에서는 going off라고
go 뒤에 ing 표현을 붙여서
'지금 자동차 경보음 울리는 것이 진행 중'이라고
표현되었어요!
street은 길거리, 거리를 뜻하는 표현이랍니다.
그래서 길거리에서 볼 수 있는 패션을
스트리트 패션이라고들 하죠.
댓글 2개
추천 0개
11,123개(242/371페이지)
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.