Problem sentence A
Nowadays I am very busy for writing my article. |
Problem sentence B
I am busy to do my homework. |
Problem sentence C
I am busy with preparing my lecture. |
오늘은 ‘busy’와 관련해서 문법적인 오류를 공부해보겠습니다.
먼저 포인트 정리부터 하겠습니다. 오늘의 포인트정리는 모두 연관성이 있다는 것을 기억하시길…^^
*포인트(1)
busy+-ing | Korean-English speaker들은 ‘busy’와 ‘-ing’사이에 전치사를 넣으려는 경향이 아주 강하다. 하지만 native speaker들은 절대 전치사를 넣지 않는다. |
오늘의 Problem sentences를 포인트(1)을 이용해서 모두 수정해보겠습니다.
Corrected as..
A. Nowadays I am very busy writing my article. B. I am busy doing my homework. C. I am busy preparing my lecture. |
‘전치사가 쓰인 표현을 어디서 본거 같은데..??’라고 떠올리시는 분들은 아마 아래와 같은 표현이었을 것입니다. 위 의 방법 외에 ‘busy’를 사용한 표현방법을 공부해보겠습니다.
*포인트(2)
busy+with+Noun | 명사(Noun)가 동사의 행위(verbal action)를 충분히 전달할 수 있는 경우(sufficient to convey) 전치사 ‘with’를 사용해서 표현한다. |
먼저 바르게 수정을 하고 보충설명을 하겠습니다.
Corrected as..
A. I am very busy with my article. B. I am busy with my homework. C. I am busy with my lecture preparation. |
포인트(1)에서 수정된 표현과는 달리 동사의 행위를 나타내는 ‘writing, doing, preparing’을 사용하지 않았습니다. 그 이유는 이들 동사표현 뒤에 오는 article, homework, lecture만으로도 충분히 verbal action을 화자의 입장에서 전달(청자의 입장에서는 상상) 할 수가 있기 때문입니다.
*추가 포인트
‘busy + to 부정사’ 표현을 봤는데..??라고 생각하시는 분들도 분명히 계실 것입니다. 바로 ‘too busy + to 부정사’구조를 보셨을 것입니다. |
Corrected as..
I am too busy to write my article. I am too busy to do my homework. I am too busy to prepare my lecture. |
오늘은 ‘busy’와 관련된 올바른 표현들을 공부해왔습니다.
외국사람들이 한국말을 정확하게 구사하는 것을 볼 때
‘이 사람 정말 한국어 공부 많이 했구나….’라고 떠올리며 그 외국사람들 대단하게 여길 것입니다.
하지만 의미는 전달되지만 정확한 표현을 구사하지 못하는 사람을 보면
‘아~이제 공부를 시작하는 초기 단계이거나 아직 공부를 많이 해야겠구나..’라고 생각합니다.
해티즌 여러분들께서도 열심히 하셔서 전자와 같은 화자가 되시길 바랍니다^^
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회수 |
---|
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.