다람이
|
조회 143
| 추천 0
- 2021.05.11
평소 속깊고 알면수록
믿음직한 사람에게 쓰는 표현.
많이 들어보시고 써보셨을
'진국' 이란 표현이에요
주변에 그런 사람 있으면
꼭 놓치지 마세요
그럼 한번 진국에 대해 영어로 알아 볼까요?
진국의 영어 표현, 바로 'the real deal'
어렵지 않은 표현이네요
단어 뜻만 보면 진짜의 , 진짜배기 라는 의미로 해석이 되는데요
진국이란 말 역시 거짓으로 꾸미지 않는
참된 사람을 일컬을 때 쓰는 말이니
같은 의미로 쓸 수 있어요
He is the real deal.
걔 진짜 진국이야.
기본적인 표현으로 어떤 사람이 정말 진국임을 표현하고
싶을 때 쓰는 표현이에요.
다 같이 따라 읽어 보시고
언제든 쓸 수 있게 해봐요
그럼 다음 예문으로넘어가 볼까요?
You're the real deal ,aren't you?
너 진국이구나, 그렇지?
이 예문은 되묻는 표현이 활용되었네요
상대방이 진국임을 확인 할때 쓰며
끝에 쓰인 arent't you가
되묻는 표현으로 그렇지? 라는 뜻으로 해석하시면 되요.
'the real deal' 은 진국인 사람을 나타낼때 외에도 진짜, 진정한 것 이란
의미와 'deal' 이란 단어가 거래의 의미를
갖고 있기 때문에 다른 표현으로도 사용할 수 있어요.
It's the real deal lizard skin
그건 정말 도마뱀 가죽이야.
Yeah, it's just like the real deal.
그래 그것은 정말 거래 처럼 보인다.
첫 번째 예문은 진짜, 진품이라는 의미로 해석이 됩니다.
the real deal이 사물과 쓰일 때는 이러한 의미로 많이 해석 된다는 것
기억해 두시고요
두 번째 문장은 deal 이 '거래' 라는 의미로 쓰여
'진짜 거래' 를 나타내고 있습니다.
이렇듯 the real deal 의 '진국' 쓰임새 말고도
몇 가지 표현을 더 알아두시면
여러분의회화 능력 향상에 큰 도움이 될거 같네요.
댓글 2개
추천 0개
11,121개(193/371페이지)
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.