레인부츠
|
조회 549
| 추천 1
- 2020.07.13
첫 번째 문장은 바로
It's raining cats and dogs 입니다!
직역하면 어색할 수 있지만
비가 엄청 많이 내릴 때 쓰는 관용구 표현이랍니다!
이 관용구의 기원은 여러가지 설이 있는데요
과거 유럽에 홍수가 났을때
고양이와 개가 떠내려가서라는 설도 있고
북유럽 신화에 나오는 폭풍의 신 오딘이
개를 가까이 두고 부려서라는 설도 있답니다!
pour는 붓다 라는 뜻이죠.
"It's pouring"
역시 비가 엄청 많이 내릴때
쓸 수 있는 문장으로
같이 알아두시면 좋을것 같아요!
It's been raining all day
이 문장에선
has been ing는 현재 완료 진행형으로
과거부터 비가 계속 비가내리고 지금까지도
비가 내린다 라는걸 알 수 있겠네요!
It's는 am, are, is not이나
have, has not의 축약형이랍니다.
여기서는 has not의 축약이겠죠?
세 번째 문장은
I'm soaked입니다!
soak은 물에 잠긴 스펀지처럼
푹 담그다라는 뜻인데요 비에 쫄딱 젖었을때
"I'm totally soaked" "나 완전 비에 다 젖었어"
이렇게 사용할 수 있겠네요!
I got drenched도
나는 비를 흠뻑 맞았다로 같은 표현이랍니다
같이 알아두면 좋겠죠?
It's drizzling은 비가 약간 온다 라는 뜻이에요:-)
이슬비, 조금씩 내리는 비를
떠올리시면 된답니다!
drizzle은 '조금 붓다'라는 뜻인데요
카페에서 카라멜 마끼아또를 시키면 위에 뿌려주는 시럽도
드리즐 이라고 하죠!
떠올리며 외워봅시다
댓글 2개
추천 1개
11,110개(214/371페이지)
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.